msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-25 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 21:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-31 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
msgstr "Осе"
#: gdk/gdkdevice.c:328
-#| msgid "Tooltip"
msgid "Tool"
msgstr "Алат"
#: gdk/gdkdevice.c:329
-#| msgid "The cell which is currently being edited"
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Алат који се тренутно користи са овим уређајем"
msgstr "Исцртавач ћелије представљен овим приступним"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:637
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634
#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Назив"
msgstr "Да ли је радња укључена."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:648
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645
#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Може се користити за додавање нових елемената у садржаоц"
-#: gtk/gtkcssnode.c:627
+#: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "Style Classes"
msgstr "Разреди стила"
-#: gtk/gtkcssnode.c:627
+#: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "List of classes"
msgstr "Списак разреда"
-#: gtk/gtkcssnode.c:632 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
+#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID"
msgstr "ИБ"
-#: gtk/gtkcssnode.c:632
+#: gtk/gtkcssnode.c:629
msgid "Unique ID"
msgstr "Јединствени ИБ"
-#: gtk/gtkcssnode.c:642 gtk/gtkswitch.c:910
+#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910
msgid "State"
msgstr "Стaњe"
-#: gtk/gtkcssnode.c:642
+#: gtk/gtkcssnode.c:639
msgid "State flags"
msgstr "Заставица стања"
-#: gtk/gtkcssnode.c:648
+#: gtk/gtkcssnode.c:645
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Да ли остали чворови могу да виде овај чвор"
-#: gtk/gtkcssnode.c:653
+#: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "Widget type"
msgstr "Врста елемента"
-#: gtk/gtkcssnode.c:653
+#: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "GType of the widget"
msgstr "Гврста елемента"
msgstr "dx правоугаоног сидра"
#: gtk/gtkmenu.c:807
-#| msgid "Horizontal Offset"
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Водоравни померај правоугаоног сидра"
msgstr "dy правоугаоног сидра"
#: gtk/gtkmenu.c:834
-#| msgid "Vertical Offset"
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Усправни померај правоугаоног сидра"
#: gtk/gtkmenu.c:860
-#| msgid "Type hint"
msgid "Menu type hint"
msgstr "Наговештај о врсти изборника"
msgstr "Област поруке"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
-#| msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "ГткБокс који садржи примарну и секундарну ознаку прозорчета"
msgstr "Садржај у преклопу родитеља, вредност „-1“ за главно дете"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
-#| msgid "Action Group"
msgid "Action group"
msgstr "Група радње"
msgstr "Група радње из које се покрећу радње"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
-#| msgid "Associated device"
msgid "Pad device"
msgstr "Уређај падиљона"
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Прикажи другу стрелицу унапред на супротној страни клизача"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Водоравна поправка"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Гтк поравнање за водоравни положај"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Усправна поправка"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Гтк поравнање за усправни положај"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Приказивање стрелица за водоравно померање"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Када се приказују стрелице за водоравно померање садржаја"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Приказивање стрелица за усправно померање"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Када се приказују стрелице за усправно померање садржаја"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
msgid "Window Placement"
msgstr "Постављање прозора"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Где је смештен садржај у односу на стрелице за померање."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Постављено постављање прозора"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
"Да ли се „window-placement“ користи да се одреди позиција садржаја у односу "
"на клизаче."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:452
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 gtk/gtkspinbutton.c:452
msgid "Shadow Type"
msgstr "Врста сенке"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Стил удубљења око садржаја"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Клизачи унутар удубљења"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Постави клизаче између удубљења прозора са клизачима"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Размак између стрелица"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Број тачака између стрелица за померање садржаја и самог садржаја"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Најмања ширина садржаја"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Најмања ширина коју ће померен прозор да додели свом садржају"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Најмања висина садржаја"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Најмања висина коју ће померен прозор да додели свом садржају"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Кинетичко клизање"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Режим кинетичког клизања."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:709
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Клизање преко преклопа"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:710
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Режим клизања преко преклопа"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
-#| msgid "Minimum Content Width"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Највећа ширина садржаја"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
-#| msgid ""
-#| "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Највећа ширина коју ће померен прозор да додели свом садржају"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:737
-#| msgid "Minimum Content Height"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Највећа висина садржаја"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:738
-#| msgid ""
-#| "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Највећа висина коју ће померен прозор да додели свом садржају"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtkscrolledwindow.c:760
+msgid "Propagate Natural Width"
+msgstr "Распростире природну ширину"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:777 gtk/gtkscrolledwindow.c:778
+#| msgid "Separator Height"
+msgid "Propagate Natural Height"
+msgstr "Распростире природну висину"
+
#: gtk/gtksearchbar.c:405
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Укључени режим претраге"
msgstr "Врста пречице која се представља"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677
-#| msgid "Action name"
msgid "Action Name"
msgstr "Назив радње"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
-#| msgid "The name of the selected font"
msgid "The name of the action"
msgstr "Назив за радњу"
msgstr "Ширина за прелом за уређивање ставки у координатној мрежи"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
-#| msgid "The selection mode"
msgid "The child model"
msgstr "Модел порода"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
-#| msgid "The model for the tree view"
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr "Модел за филтермодел за издвајање"
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Чинилац промене величине прозора"
-#: gtk/gtkwidget.c:3438
+#: gtk/gtkwidget.c:3436
msgid "Interior Focus"
msgstr "Унутрашњи фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:3439
+#: gtk/gtkwidget.c:3437
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Да ли исцртати показатељ фокуса унутар елемената"
-#: gtk/gtkwidget.c:3452
+#: gtk/gtkwidget.c:3450
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Дебљина линије фокуса"
-#: gtk/gtkwidget.c:3453
+#: gtk/gtkwidget.c:3451
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у фокусу"
-#: gtk/gtkwidget.c:3467
+#: gtk/gtkwidget.c:3465
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Образац црткања линије фокуса"
-#: gtk/gtkwidget.c:3468
+#: gtk/gtkwidget.c:3466
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
"тумаче као ширине тачкица наизменичних укључених и искључених одломака "
"линије."
-#: gtk/gtkwidget.c:3481
+#: gtk/gtkwidget.c:3479
msgid "Focus padding"
msgstr "Попуна фокуса"
-#: gtk/gtkwidget.c:3482
+#: gtk/gtkwidget.c:3480
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Ширина у тачкама између показатеља елемента у фокусу и оквира елемента"
-#: gtk/gtkwidget.c:3496
+#: gtk/gtkwidget.c:3494
msgid "Cursor color"
msgstr "Боја курзора"
-#: gtk/gtkwidget.c:3497
+#: gtk/gtkwidget.c:3495
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Боја којом се исцртава курзор за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:3510
+#: gtk/gtkwidget.c:3508
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Друга боја курзора"
-#: gtk/gtkwidget.c:3511
+#: gtk/gtkwidget.c:3509
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Боја којом се исцртава други курзор за унос при уносу мешаног текста са "
"десна на лево, и текста са лева на десно"
-#: gtk/gtkwidget.c:3517
+#: gtk/gtkwidget.c:3515
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Размера курзорне линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:3518
+#: gtk/gtkwidget.c:3516
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Размера у којој се црта курзор за унос"
-#: gtk/gtkwidget.c:3524
+#: gtk/gtkwidget.c:3522
msgid "Window dragging"
msgstr "Превлачење прозора"
-#: gtk/gtkwidget.c:3525
+#: gtk/gtkwidget.c:3523
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr "Да ли прозори могу да се превуку и увећају притиском на празне области"
-#: gtk/gtkwidget.c:3542
+#: gtk/gtkwidget.c:3540
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Боја непосећене везе"
-#: gtk/gtkwidget.c:3543
+#: gtk/gtkwidget.c:3541
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Боја непосећених веза"
-#: gtk/gtkwidget.c:3559
+#: gtk/gtkwidget.c:3557
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Боја посећене везе"
-#: gtk/gtkwidget.c:3560
+#: gtk/gtkwidget.c:3558
msgid "Color of visited links"
msgstr "Боја посећених веза"
-#: gtk/gtkwidget.c:3578
+#: gtk/gtkwidget.c:3576
msgid "Wide Separators"
msgstr "Широки раздвојници"
-#: gtk/gtkwidget.c:3579
+#: gtk/gtkwidget.c:3577
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
"Да ли раздвојници имају подесиву ширину и треба да буду исцртавани помоћу "
"кутије уместо линије"
-#: gtk/gtkwidget.c:3596
+#: gtk/gtkwidget.c:3594
msgid "Separator Width"
msgstr "Ширина раздвојника"
-#: gtk/gtkwidget.c:3597
+#: gtk/gtkwidget.c:3595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Ширина раздвојника ако су постављени широки раздвојници"
-#: gtk/gtkwidget.c:3614
+#: gtk/gtkwidget.c:3612
msgid "Separator Height"
msgstr "Висина раздвојника"
-#: gtk/gtkwidget.c:3615
+#: gtk/gtkwidget.c:3613
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Висина раздвојника ако су постављени широки раздвојници"
-#: gtk/gtkwidget.c:3629
+#: gtk/gtkwidget.c:3627
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Дужина стрелице за водоравно померање"
-#: gtk/gtkwidget.c:3630
+#: gtk/gtkwidget.c:3628
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Дужина стрелице за водоравно померање"
-#: gtk/gtkwidget.c:3644
+#: gtk/gtkwidget.c:3642
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Дужина стрелице за усправно померање"
-#: gtk/gtkwidget.c:3645
+#: gtk/gtkwidget.c:3643
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Дужина стрелице за усправно померање"
-#: gtk/gtkwidget.c:3651 gtk/gtkwidget.c:3652
+#: gtk/gtkwidget.c:3649 gtk/gtkwidget.c:3650
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Ширина ручке за избор текста"
-#: gtk/gtkwidget.c:3657 gtk/gtkwidget.c:3658
+#: gtk/gtkwidget.c:3655 gtk/gtkwidget.c:3656
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Висина ручке за избор текста"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-25 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 21:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-31 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
msgstr "Ose"
#: gdk/gdkdevice.c:328
-#| msgid "Tooltip"
msgid "Tool"
msgstr "Alat"
#: gdk/gdkdevice.c:329
-#| msgid "The cell which is currently being edited"
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Alat koji se trenutno koristi sa ovim uređajem"
msgstr "Iscrtavač ćelije predstavljen ovim pristupnim"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:637
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634
#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgstr "Da li je radnja uključena."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:648
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645
#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Može se koristiti za dodavanje novih elemenata u sadržaoc"
-#: gtk/gtkcssnode.c:627
+#: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "Style Classes"
msgstr "Razredi stila"
-#: gtk/gtkcssnode.c:627
+#: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "List of classes"
msgstr "Spisak razreda"
-#: gtk/gtkcssnode.c:632 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
+#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID"
msgstr "IB"
-#: gtk/gtkcssnode.c:632
+#: gtk/gtkcssnode.c:629
msgid "Unique ID"
msgstr "Jedinstveni IB"
-#: gtk/gtkcssnode.c:642 gtk/gtkswitch.c:910
+#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: gtk/gtkcssnode.c:642
+#: gtk/gtkcssnode.c:639
msgid "State flags"
msgstr "Zastavica stanja"
-#: gtk/gtkcssnode.c:648
+#: gtk/gtkcssnode.c:645
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Da li ostali čvorovi mogu da vide ovaj čvor"
-#: gtk/gtkcssnode.c:653
+#: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "Widget type"
msgstr "Vrsta elementa"
-#: gtk/gtkcssnode.c:653
+#: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "GType of the widget"
msgstr "Gvrsta elementa"
msgstr "dx pravougaonog sidra"
#: gtk/gtkmenu.c:807
-#| msgid "Horizontal Offset"
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Vodoravni pomeraj pravougaonog sidra"
msgstr "dy pravougaonog sidra"
#: gtk/gtkmenu.c:834
-#| msgid "Vertical Offset"
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Uspravni pomeraj pravougaonog sidra"
#: gtk/gtkmenu.c:860
-#| msgid "Type hint"
msgid "Menu type hint"
msgstr "Nagoveštaj o vrsti izbornika"
msgstr "Oblast poruke"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
-#| msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkBoks koji sadrži primarnu i sekundarnu oznaku prozorčeta"
msgstr "Sadržaj u preklopu roditelja, vrednost „-1“ za glavno dete"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
-#| msgid "Action Group"
msgid "Action group"
msgstr "Grupa radnje"
msgstr "Grupa radnje iz koje se pokreću radnje"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
-#| msgid "Associated device"
msgid "Pad device"
msgstr "Uređaj padiljona"
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Prikaži drugu strelicu unapred na suprotnoj strani klizača"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravna popravka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Gtk poravnanje za vodoravni položaj"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uspravna popravka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Gtk poravnanje za uspravni položaj"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Prikazivanje strelica za vodoravno pomeranje"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kada se prikazuju strelice za vodoravno pomeranje sadržaja"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Prikazivanje strelica za uspravno pomeranje"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kada se prikazuju strelice za uspravno pomeranje sadržaja"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
msgid "Window Placement"
msgstr "Postavljanje prozora"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Gde je smešten sadržaj u odnosu na strelice za pomeranje."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Postavljeno postavljanje prozora"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
"Da li se „window-placement“ koristi da se odredi pozicija sadržaja u odnosu "
"na klizače."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:452
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 gtk/gtkspinbutton.c:452
msgid "Shadow Type"
msgstr "Vrsta senke"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stil udubljenja oko sadržaja"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Klizači unutar udubljenja"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Postavi klizače između udubljenja prozora sa klizačima"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Razmak između strelica"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Broj tačaka između strelica za pomeranje sadržaja i samog sadržaja"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Najmanja širina sadržaja"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Najmanja širina koju će pomeren prozor da dodeli svom sadržaju"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Najmanja visina sadržaja"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Najmanja visina koju će pomeren prozor da dodeli svom sadržaju"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetičko klizanje"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Režim kinetičkog klizanja."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:709
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Klizanje preko preklopa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:710
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Režim klizanja preko preklopa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
-#| msgid "Minimum Content Width"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Najveća širina sadržaja"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
-#| msgid ""
-#| "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Najveća širina koju će pomeren prozor da dodeli svom sadržaju"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:737
-#| msgid "Minimum Content Height"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Najveća visina sadržaja"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:738
-#| msgid ""
-#| "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Najveća visina koju će pomeren prozor da dodeli svom sadržaju"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtkscrolledwindow.c:760
+msgid "Propagate Natural Width"
+msgstr "Rasprostire prirodnu širinu"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:777 gtk/gtkscrolledwindow.c:778
+#| msgid "Separator Height"
+msgid "Propagate Natural Height"
+msgstr "Rasprostire prirodnu visinu"
+
#: gtk/gtksearchbar.c:405
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Uključeni režim pretrage"
msgstr "Vrsta prečice koja se predstavlja"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677
-#| msgid "Action name"
msgid "Action Name"
msgstr "Naziv radnje"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
-#| msgid "The name of the selected font"
msgid "The name of the action"
msgstr "Naziv za radnju"
msgstr "Širina za prelom za uređivanje stavki u koordinatnoj mreži"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
-#| msgid "The selection mode"
msgid "The child model"
msgstr "Model poroda"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
-#| msgid "The model for the tree view"
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr "Model za filtermodel za izdvajanje"
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Činilac promene veličine prozora"
-#: gtk/gtkwidget.c:3438
+#: gtk/gtkwidget.c:3436
msgid "Interior Focus"
msgstr "Unutrašnji fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:3439
+#: gtk/gtkwidget.c:3437
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Da li iscrtati pokazatelj fokusa unutar elemenata"
-#: gtk/gtkwidget.c:3452
+#: gtk/gtkwidget.c:3450
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Debljina linije fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:3453
+#: gtk/gtkwidget.c:3451
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Debljina u tačkama linije koju pokazuje element u fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:3467
+#: gtk/gtkwidget.c:3465
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Obrazac crtkanja linije fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:3468
+#: gtk/gtkwidget.c:3466
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
"tumače kao širine tačkica naizmeničnih uključenih i isključenih odlomaka "
"linije."
-#: gtk/gtkwidget.c:3481
+#: gtk/gtkwidget.c:3479
msgid "Focus padding"
msgstr "Popuna fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:3482
+#: gtk/gtkwidget.c:3480
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Širina u tačkama između pokazatelja elementa u fokusu i okvira elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:3496
+#: gtk/gtkwidget.c:3494
msgid "Cursor color"
msgstr "Boja kurzora"
-#: gtk/gtkwidget.c:3497
+#: gtk/gtkwidget.c:3495
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Boja kojom se iscrtava kurzor za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:3510
+#: gtk/gtkwidget.c:3508
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Druga boja kurzora"
-#: gtk/gtkwidget.c:3511
+#: gtk/gtkwidget.c:3509
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Boja kojom se iscrtava drugi kurzor za unos pri unosu mešanog teksta sa "
"desna na levo, i teksta sa leva na desno"
-#: gtk/gtkwidget.c:3517
+#: gtk/gtkwidget.c:3515
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Razmera kurzorne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:3518
+#: gtk/gtkwidget.c:3516
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmera u kojoj se crta kurzor za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:3524
+#: gtk/gtkwidget.c:3522
msgid "Window dragging"
msgstr "Prevlačenje prozora"
-#: gtk/gtkwidget.c:3525
+#: gtk/gtkwidget.c:3523
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr "Da li prozori mogu da se prevuku i uvećaju pritiskom na prazne oblasti"
-#: gtk/gtkwidget.c:3542
+#: gtk/gtkwidget.c:3540
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Boja neposećene veze"
-#: gtk/gtkwidget.c:3543
+#: gtk/gtkwidget.c:3541
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Boja neposećenih veza"
-#: gtk/gtkwidget.c:3559
+#: gtk/gtkwidget.c:3557
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Boja posećene veze"
-#: gtk/gtkwidget.c:3560
+#: gtk/gtkwidget.c:3558
msgid "Color of visited links"
msgstr "Boja posećenih veza"
-#: gtk/gtkwidget.c:3578
+#: gtk/gtkwidget.c:3576
msgid "Wide Separators"
msgstr "Široki razdvojnici"
-#: gtk/gtkwidget.c:3579
+#: gtk/gtkwidget.c:3577
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
"Da li razdvojnici imaju podesivu širinu i treba da budu iscrtavani pomoću "
"kutije umesto linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:3596
+#: gtk/gtkwidget.c:3594
msgid "Separator Width"
msgstr "Širina razdvojnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:3597
+#: gtk/gtkwidget.c:3595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Širina razdvojnika ako su postavljeni široki razdvojnici"
-#: gtk/gtkwidget.c:3614
+#: gtk/gtkwidget.c:3612
msgid "Separator Height"
msgstr "Visina razdvojnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:3615
+#: gtk/gtkwidget.c:3613
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Visina razdvojnika ako su postavljeni široki razdvojnici"
-#: gtk/gtkwidget.c:3629
+#: gtk/gtkwidget.c:3627
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Dužina strelice za vodoravno pomeranje"
-#: gtk/gtkwidget.c:3630
+#: gtk/gtkwidget.c:3628
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Dužina strelice za vodoravno pomeranje"
-#: gtk/gtkwidget.c:3644
+#: gtk/gtkwidget.c:3642
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Dužina strelice za uspravno pomeranje"
-#: gtk/gtkwidget.c:3645
+#: gtk/gtkwidget.c:3643
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Dužina strelice za uspravno pomeranje"
-#: gtk/gtkwidget.c:3651 gtk/gtkwidget.c:3652
+#: gtk/gtkwidget.c:3649 gtk/gtkwidget.c:3650
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Širina ručke za izbor teksta"
-#: gtk/gtkwidget.c:3657 gtk/gtkwidget.c:3658
+#: gtk/gtkwidget.c:3655 gtk/gtkwidget.c:3656
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Visina ručke za izbor teksta"